Перевод "in the future" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
futureбудущий будущность
Произношение in the future (инзе фьючо) :
ɪnðə fjˈuːtʃə

инзе фьючо транскрипция – 30 результатов перевода

In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Скопировать
He says that we all meet up somehow.
- Sometime in the future,I guess.
- I see.
Он сказал что мы все встретимся как-то.
- Наверно когда нибудь в будущем.
- Ясно.
Скопировать
No clutching at faint straws.
"We may be re... hiring in the future." Just say bollocks to that.
And absolutely no dignified silences.
Не цепляйтесь за тонкую соломинку:
"Нас могут снова нанять на работу в будущем" Просто скажите: "Всё это - фигня".
И абсолютно не стоит достойно молчать.
Скопировать
River the 23rd day of the 6 month of 1995.
grateful my friends from so far away could be here in Chadaana, and I hope we will be here together again in
Amen.
23 дня шестого месяца 1995 года.
Я благодарен, что мои друзья издалека могут быть здесь, В Чадане и надеюсь, что и в будущем нам суждено будет встретиться.
Аминь.
Скопировать
I got it at the gas station, but in the ten-dollar bin.
In the future, you really should try some of the Arizona wines.
Blend those with a smooth Camembert...
Я купила его на заправке, но в корзине "всё за 10 баксов".
На будущее, попробуйте аризонские вина.
В сочетании с мягким Камамбером... Ммм!
Скопировать
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?
Kanae have you decided what you'll be doing in the future?
Nope. Like I thought I'm still not sure...
Как случилось, что я привык набирать сообщения, у которых нет адресата?
Канаэ, ты решила, куда будешь поступать?
Э-э... я пока не знаю.
Скопировать
Can we get back to what's wrong with me?
There's a small possibility of leukemia sometime in the future.
Hardly worth mentioning.
Может, мы вернёмся к тому, что не так со мной?
Существует небольшая вероятность лейкемии в будущем.
Об этом можно было и не упоминать.
Скопировать
I approved it this afternoon... after I called Justin with some changes.
Now in the future we'll be receiving the text... a week in advance of airtime so that we can all make
But he wasn't alone.
- Я днем утвердил проповедь. Мы договорились с Джастином о некоторых изменениях.
В дальнейшем мы будем получать текст за неделю до эфира, чтобы все могли высказать свои замечания.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА:
Скопировать
I waited alone in a world without you.
In the future,
I'll wait for you a long, long time.
Я ждала тебя.
И скоро,
Я буду очень долго тебя ждать.
Скопировать
or it may only happen 10 years later.
Aya, we have to visit the hospital frequently in the future.
Don't worry.
а может, самое страшное наступит целых 10 лет спустя.
Ая, в будущем нам придётся часто бывать в больнице.
Не беспокойся.
Скопировать
Writing down your worries and doubts makes you feel better.
So, it'll also help me figure out what to do in the future, right?
I loved to write when I was a kid.
Перенося на бумагу свои сомнения и тревоги, ты будешь чувствовать себя лучше.
Значит, дневник также поможет мне выяснить, чем заниматься в будущем, да?
В детстве я очень любила писать.
Скопировать
I think...
Israel is no longer the country of Jews, not now, but at least in the future.
Time will tell us.
Я думаю...
Израиль - это больше не страна евреев, не сейчас, но по крайней мере - в будущем.
Время скажет нам.
Скопировать
I'm responsible for her.
I'll be more careful in the future.
Alright.
Я за нее отвечаю.
В будущем буду осмотрительнее.
Хорошо.
Скопировать
Please do not scold your daughters for allowing me in
I would like in the future to be of what use I can.
Written in haste To:
Пожалуйста, не ругайте девочек за то, что они впустили меня.
Я очень хотела бы хоть чем-то помогать вам.
Простите, что пишу в спешке.
Скопировать
Although, if you don't mind telling me what was the problem?
Maybe it's something I can work on in the future.
No, you know, it's, uh, nothing you did.
Хотя, если не сложно, могли бы вы сказать в чем проблема?
Может быть я бы смог это исправить в будущем.
Нет, знаешь, дело не в тебе.
Скопировать
No, no.
This was... you were – are... it was wonderful, and I look forward to many similar occurrences in the
Understand?
Нет, нет.
Это было... Ты был... Это было чудесно, и я с нетерпением жду подобных встреч в будущем, но сейчас мне надо идти.
Понятно?
Скопировать
As well as can be expected for a man who's seen his daughter wed a traitor.
It will not continue in the future. In the future?
If your husband proceeds on this course
Как я? А как может чувствовать себя человек, чья дочь вышла замуж за предателя?
- Все изменится.
В будущем. - В будущем?
Скопировать
Ask him how much further it is until we get to Albuquerque.
Keeps one eye in the future... yet one eye in the past.
So his journey is always straight.
- Иногда. Спроси его, сколько нам еще добираться до Альбукерке?
Ворон. Он одним глазом смотрит в будущее, а другим глазом - в прошлое.
Поэтому его путь всегда прямой.
Скопировать
And I don't know why I said this or why I thought it.
But I said, "one day in the future,
"Britain will be in great danger, and it will fall to me to save London and the empire."
И даже не знаю, почему я сказал тогда,..
...почему я так решил,.. ...но я сказал: "Однажды в будущем Британия будет в большой опасности,..
...и на мою долю выпадет спасти Лондон и всю империю"!
Скопировать
So periodically I cruise the porn aisle to make sure Mewes isn't in any of the movies.
But, no Jay and Bob porn in the future.
There is a Jay porn that exists without Silent Bob.
Так что время от времени я заглядываю в порноотдел -- удостовериться, что там нет про Мьюза. Только за этим.
Но нет, нет, никакого порно с Джеем и Бобом не планируется.
Есть одно порно с Джеем. Без Тихого Боба. Но Тихий Боб его смотрел.
Скопировать
He said the firm had to make some difficult choices about its future.
Since, statistically, I didn't figure to be alive in the future... ... itdidn'tmakesinceto keep me on
-He was very honest?
Он сказал, что фирме предстоит принять несколько непростых решений, касающихся ее будущего.
А поскольку в будущем меня не будет в живых, то не имеет смысла оставлять меня.
- Он был настолько откровенен?
Скопировать
One part of an associate's job is to build a client roster...
... andtoservicethatrosterovertime, in the future. She has neither.
I hate to sound cold.
Одна из обязанностей компаньона заключается в том, чтобы создать клиентскую базу и обслуживать ее в любое время в будущем.
Она не сможет это сделать.
Ненавижу выглядеть таким черствым.
Скопировать
Much like the 10 million identical stones...
Already used in the future tomb of our great Pharaoh Hermenthotip. Impressive.
Who'll build it?
Отлично!
Уже более 10.000.000 таких же камней использовано для постройки бедующей гробницы - для великого фараона Амимфатепа.
Интересно...
Скопировать
Do not worry you for that, it is past.
Now, it is necessary to think in the future.
It is going from the front one.
Прими свое прошлое и поменьше думай о нем.
Теперь ты должен двигаться вперед!
Она готова сделать первый шаг.
Скопировать
- They are safe, Muad'dib.
I meddled in the future, in all possible futures... trying to create them.
Instead, they created me, and I became trapped by it.
Они целы, Муад-диб.
Я изменил будущее. Я вмешался в ход вещей. Создал свое.
A оно сотворило меня и захватило в ловушку.
Скопировать
Here.
Be more careful with it in the future, Doctor.
Thank you.
Вот.
В будущем обращайтесь с этим предусмотрительней, г-н доктор!
Благодарю.
Скопировать
You must make a choice.
The lives of those men and of other men in the future or Joss?
After all, Joss is only one man. Yes, but he's my man.
Что будет с Джоссом?
Придётся выбирать: Жизни многих моряков или же ваш Джосс.
– Джосс – ведь только один мужчина.
Скопировать
Glad you told me.
That's why I believe in the future of my country.
I'm beginning to believe in it myself since I've met you.
Приятно слышать.
Потому я и верю в будущее своей страны.
После знакомства с тобой я сам начал в него верить.
Скопировать
- I don't understand.
Couldn't it be useful in the future to have a saint for grandmother?
Take off your rucksack.
- Не понимаю
Разве не полезно будет для его будущего иметь святую бабушку? - Ты так думаешь?
Снимай рюкзак
Скопировать
"but we think a 'Biblee' is what people should have.
"Maybe in the future, people will have Bib-lees in all the hotels.
"They'll say, 'Look at the Bib-lee! '
"но мы думаем "Библиии" это то, что люди будут иметь.
"Может быть в будущем, у людей будут "Библиии" во всех отелях."
"Они будут говорить, "Посмотри на "Библиии"!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the future (инзе фьючо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the future для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе фьючо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение